2012年10月14日星期日

晚风

    晚 风
    ***文:文化乞儿

“晚风中,有你我的梦。风中借来一点时间紧紧拥。拥的哪个梦,像一阵风,像一阵风……。可否借一条桥让我们相通?在这借来的桥中, 明天的我,  明天的你,会不会像那天相拥抱?”

这是叶蒨文唱的《晚风》歌词。她是不是原唱者?,我一时查证不来,不过,我特别喜爱她唱的版本。尤其是“在这借来的桥中,明天的我,明天的你,会不会像那天相拥?”够罗曼迪!是黃霑神来之笔才能写出这么可意会不可言传的妙境!按《晚风》作曲、作词人都是黃霑)。
 
与此有异曲同工之妙的是《涛声依旧》中的一段歌词:“……尘封的日子,始终不会是一片云烟。久违的你,一定保存那张笑脸。许多年以后,能不能再接受彼此的改变?……今天的你我,怎样重复昨天的故事?这一张旧船票,能否登上你的客船?”(按:《涛声依旧》原唱者毛宁,陈小奇词曲)。

只有饱历风霜的人,才能理解这种意境,才能“于我心有戚戚焉!”

我知道《晚风》这首歌,是因为我的二女儿常常哼这首歌,那时她在念会计系,可能是同在一起寄宿的同学都爱唱这首歌的关系。一幌二十多年又过去了,如今,她的女儿也读中四了。岁月不留人呀!

叶蒨文(Sally Yeh1961年出生)华人流行女歌手,在香港和台湾享有极高知名度,影响力中国内地,曾是红极一时的天后幼时随家人移民加拿大,长着一副西洋人的性格。1980返回台湾成为歌手。1984年,将演艺事业转移香港,并开始推出粤语专辑和参演多部香港电影之后成为了80年代末至90年代初的乐坛天后。她既是歌星又是明星。

因为早年移居加拿大,据说她不懂中文。媒体曾经刊登过她灌唱专辑的歌谱图照,满纸都是密密麻麻的英文字注音。

这种情况可以理解。我亲戚的女婿的父母是来马投资的台商。这个台商曾经移居加拿大,后来不知如何以台商身份到我国来投资。台湾女婿在加拿大环境长大,可能是家中使用“国语”(华语),受的却是加拿大教育,因此他英文好,讲华语你不会怀疑他不懂中文,但,他确实是不懂中文。

蒨文也是如此,譬如演出时,你看她与费玉清或罗时丰为了表演的需要,在台上一问一答,谁会相信她不懂中文?

叶蒨文天生一副好歌喉,轻柔、甜美,歌声带着丰富的情感,很有吸引力;可惜就是中文根基出了问题,咬字不够清晰。

叶蒨文与香港男歌手林子祥相好,后来以致逼得林子祥与已经育2个儿女的妻子吴正元离婚而与叶结婚。那是1995年的事了。谁知这段婚姻维持了10年左右,结果两人又分手了。大概艺人的婚姻本是如此,能维持长久的才是异数!据传这次是因为接近50的叶竟和比她年轻13岁的羽毛球教练杨尚仁发生姐弟恋。这似乎又再次印证了艺人婚姻本是如此的另一个例子。

20121012日稿)


没有评论:

发表评论