捍 卫 汉 语
作者:文化乞儿
“ 衣 食 足 而 后 礼 义 兴”, 温 饱 解 决 了, 才 有 闲 情 逸 致 兼 顾 其 他 事 情。 如 今, 中 国 人 的 生 活 普 遍 好 转, 因 此, 对 中 文 的 使 用 方 面 产 生 的 问 题, 开 始 关 注 起 来 了。 最 近《 人 民 网》 频 频 出 现 很 多 讨 论 使 用 中 文 产 生 的 问 题 的 文 章。
其 中 一 篇 是 刊 登 在《 学 术 理 论》 栏 目 题 名 为《 学 者 新 论:避 三 方 面 危 害, 捍 卫 母 语》, 作 者 是 林 治 波, 很 有 意 思。
林 认 为“ 这 些 年 来, 汉 语 的 使 用, 颇 有 一 些‘ 乱 象’”。 他 将 这 些 乱 象 归 咎 三 方 面:“一 是 我 们 自 己 的 某 些 规 范 不 尽 合 理, 二 是 受 港 台 影 响 的‘ 港 台 化 现 象’, 三 是 受 英 语 影 响 的‘ 洋 泾 浜’ 现 象”。
林 表 示,有 些 规 范, 只 是 部 分 人 认 同, 而 多 数 人 不 认 同, 就 必 然 陷 入 混 乱。 他 举 例:“ 热 衷” 与“ 热 中”、“ 一 厢 情 愿” 与“ 一 相 情 愿”、“ 佣 人” 与“ 用 人”、“ 林 荫 道” 和“ 林 阴 道”。 他 认 为“ 热 衷”、“ 一 厢 情 愿”、“ 佣 人” 和“ 林 荫 道” 都 是 大 多 数 群 众 习 惯 使 用, 可 是,《 现 代 汉 语 大 词 典》 及《 新 华 词 典》 却 选 择 另 一 个 词。
笔 者 查 证 过 北 京 商 务 印 书 馆 出 版 的《 现 代 汉 语 大 词 典》, 实 情 如 此, 不 过 有 标 明: “ 也 作‘ 热 衷’、“‘ 相’ 也 作‘ 厢’”。 至 于“ 佣 人” 则 没 有 收 入, 不 过 却 有“ 佣 工”; 而“ 林 荫 道 ” 亦 没 有 收 入, 只 有“ 林 阴 道”。 笔 者 觉 得“ 林 阴 道” 有 点 不 妥, 容 易 让 人 误 解。
林 认 为, 语 言 文 字 是 广 大 人 民 群 众 共 同 使 用 的, 具 有 极 为 广 泛 的 社 会 性, 因 此 语 言 文 字 的 规 范 工 作 不 能 在 象 牙 塔 里 进 行, 而 一 定 要 走 群 众 路 线。 他 对 于“ 佣 人” 的 意 见, 笔 者 认 为 相 当 可 取, 对 于 受 雇 做 家 务 的 人, 称 为“ 佣 人” 比 较 好; 而 一 般 上, 人 们 将“ 用 人” 理 解 为 使 用 人、 录 用 人、 选 拔 人, 如:“ 用 人 不 疑” 等。 笔 者 觉 得, 可 能 其 他 几 个 词 语 选 择“ 中”、“ 相”、 及“ 阴”, 取 其 笔 画 少 之 故 吧!
此 外,港 台 地 区 的 语 言 文 字 的 用 法 也 逐 步 向 内 地 扩 散。 他 举 例:“ 埋 单”、“ 搞 定”、“ 生 猛”、“作 秀”。 林 认 为 这 在 好 的 方 面 来 说, 是 丰 富 了 内 地 的 词 汇 和 表 意 方 式, 坏 的 方 面 是 泥 沙 俱 下。
笔 者 认 为 如 果 我 们 已 经 拥 有 这 个 词 汇, 实 在 无 需 再 引 用 其 他 词
汇 来 代 替。 譬 如“ 埋 单”, 何 不 用“ 结 账”? 在 酒 会 上 常 常 听 到 的“ 饮 胜”, 何 不 用“ 干 杯”? 笔 者 参 加 过 一 个 文 教 团 体 的 宴 会, 出 席 者 举 杯 高 喊“ 干 杯”, 认 为 可 能 以 后 它 必 取 代“ 饮 胜” 了。 可 是 往 后 参 加 的 宴 会 依 然“ 饮 胜” 不 已。“作 秀” 这 个 意 思, 浅 陋 的 笔 者 一 直 过 了 很 多 年 才 向 一 位 见 识 广 的 朋 友 那 儿 问 清 楚。 自 己 看 不 懂 自 己 的 语 文, 实 在 是 一 种 不 可 言 状 的 悲 哀!
林 不 是 一 个 心 胸 狭 窄 的 人, 他 认 同 重 视 英 语 有 助 于 对 外 学 习 交 流, 不 过 事 情 总 应 该 有 个 限 度, 现 在 一 些 人 重 视 洋 文 而 轻 视 母 语。
他 发 现 一 些 人 掌 握 了 一 点 英 语, 在 语 言 文 字 中 常 常 夹 杂 一 些 英 语 词 汇 和 缩 略 语, 如“IT 企 业”、“3G 时 代”。 出 现 这 种 现 象, 有 两 种 情 况, 一 种 是 媚 外 心 理 作 祟, 唯 外 是 尊, 唯 洋 是 崇。 这 当 然 是 一 种 要 不 得 的 奴 婢 心 理。 另 一 种 情 况, 就 是 相 对 应 的 汉 语 表 述 过 于 繁 琐, 不 如 英 语 的 缩 略 简 明 易 用。 他 举 出“APEC”, 用 汉 语 表 述 是“ 亚 太 经 济 合 作 组 织”, 相 比 之 下, 英 语 缩 略 显 然 简 明 得 多。
关 于 这 一 点, 笔 者 倒 有 些 意 见。 笔 者 认 为“ 简”是 做 到 了,“ 明” 则 有 商 榷 的 必 要。 有 很 多 英 语 缩 略 语 的 确 是“ 简”, 但 不 定“ 明”。 譬 如:“UN” 是“联 合 国”, 中 文 只 是 多 了 一 个 音 节, 意 思 非 常 明 白, 而 UN 则 不 知 代 表 什 么? 很 多 朋 友 爱 说:“ 他 的 儿 子 在USA 深 造“。 幸 亏 大 家 都 懂 得USA 指 的 是 那 一 国, 但 说 美 国 不 是 又 简 单 又 无 需 出 一 个 谜 语 给 人 家 猜 吗?又 如“ASEAN”, 无 论 翻 译 为“ 东 合” 或 是“ 东 盟”, 一 看 则 明 白 是 一 种 组 织, 而 且 包 括 了“ 东 方 国 家” 的 意 思( 虽 然 是 东 南 亚), 那 几 个 英 文 字 母 每 一 个 代 表 什 么? 又 如“UNESCO”( 联 合 国 教 科 文 组 织), 不 了 解 联 合 国 结 构 下 的 各 种 组 织 的 人, 能 知 道 这 是 什 么 吗? 这 个 词 的“ 教 科 文” 明 明 白 白 的 将 这 组 织 的 性 质 表 述 得 清 清 楚 楚, 你 明 白“ESC” 代 表 什 么?
中 文 的 一 个 词 汇, 即 使 缩 短 了, 可 是 由 于 每 一 个 字 都 有 意 思, 你 可 以 大 略 猜 得 出 它 要 表 述 的 意 思, 可 以 粗 略 知 道 这 大 概 是 一 个 什 么 性 质 的 团 体 或 组 织, 而 英 文 的 几 个 字 母, 如 果 你 对 有 关 事 物 没 有 一 些 认 识, 实 在 很 难 猜 得 出 哪 几 个 字 母 代 表 什 么。 例 如 美 国 有 两 个 学 会 都 简 称 ASIS, 你 可 能 根 本 猜 不 出 这 两 个 学 会 的 名 称, 而 且 连 它 们 是 什 么 性 质 的 学 会 都 猜 不 到; 同 样 的,ASM 也 是 美 国 两 个 学 会 的 简 称, 这 个 谜 底 需 要 去 查 词 典 才 能 揭 开, 但 一 般 性 的 词 典, 没 办 法 给 你 答 案, 一 定 要 查 一 些 相 当 大 部 头 又 详 尽 的 词 典 才 能 帮 你 解 决 你 的 疑 窦。。
(稿于2006年3月2日)
.
我们对自己的以语文一定要自重,多讲多用。现在有些人总爱讲几句洋话,以示高人一等;名也取洋名,十足忘本!
回复删除华人不要连一点自尊都丧失了。你看现在许多人,开的商业机构,招牌不用中文;有的人更嫌弃他们的父母取的名字不够文雅而取个入时的洋名。这些都是自卑心作祟。应该纠正这种心态。日本人就很少取洋名。向日本人学习。
回复删除